網路暨智慧財產權


關於版主
賴文智律師

許多人說,我是他們遇到唯一一個在messenger對話時,還使用完整標點符號的人。

wenchi@is-law.com
站內搜尋 Search

專業部落格 Blog

全域分類 Menu

益思

2010/12/08 11:11
大陸數位出版品進入臺灣市場之管制困境(3)

三、大陸數位出版品進入臺灣市場管制的思考方向

 

在現行兩岸人民關係條例之架構下,大陸數位出版品進入臺灣市場之管制議題,顯然已無法避免,本文認為主管機關可採取下述幾個角度思考管制方向:

 

(一)與現行實體大陸地區出版品管制規範之比較

 

這是一個較為簡易的思考角度,即先考慮以大陸數位出版品之特性,其管制之強度與廣度,應較現行實體出版品之管制為強或弱、為廣或窄,組合出適當之政策方向後,再行設計可行的行政管制機制。

 

然而,會面臨的困難點在於大陸數位出版品之特性為何?除本文前述已提出的幾點差異之外,是否有其他應注意之特性,而因應這些特性,究竟應由何種角度來判斷其管制之強度與廣度,以及如何評估管制措施之妥當性,恐怕仍有相當研究空間。不過,對於現行實體大陸地區出版品管制規範近年來實施之影響,可以先進行評估。

 

以現行管制架構而言,有關實體簡體字版本係採「原則禁止,例外許可」模式,而授權發行正體字版本,則採「原則許可,例外禁止」模式,但終究是採取「許可制」之高度管制,且管制範圍廣達一般國際版權交易(即授權發行)的範疇。倘新聞局確如其所設計之管制措施嚴格執行,恐怕臺灣出版業界早已怨聲載道,但若此一管制措施未嚴格執行,恐又落於「選擇性執法」之困境。在實體出版品與數位出版品對市場可能同時產生正、負面影響的情形下,如何執行實體與數位大陸出版品之管制,是否須採取不同管制強度與廣度,應可由現行措施在執行上的困難度與業者困擾著手,重新評估、釐清大陸數位出版品管制措施。

 

以博客來簡體字館為例,經常可見原屬「禁止」範圍之大陸地區簡體字版本之小說,下圖為近來臺灣相當知名的蝸居及杜拉拉系列小說,博客來網站上同時有簡體字版本與正體字版本之銷售,可以觀察到讀者實際取得價差超過一倍。然而,無論是否有大專院校採用其為教科書或學術研究用書,依大陸地區出版品等許可辦法第13條第2項規定,只要臺灣出版業者已取得授權發行正體字版本,該簡體字版本應不予許可進入臺灣地區銷售:

 

 

 

 

 

 

(二)大陸地區數位出版品進入臺灣市場模式及管制可能性評估

 

1.     臺灣網友直接透過網際網路下載或瀏覽大陸地區數位出版品:

除金流機制外,因網路及數位科技之特殊性,要求全體ISP阻斷對特定網站或IP位址之連結請求外,技術上無法管制。此類型包括透過iPhone、iPad或其他可連結至全球數位出版平台之設備下載或閱讀數位出版品之情形。由於臺灣長期處於網路自由環境,貿然施以網路出版管制之機制,除其技術上實施之困難外,恐將造成社會嚴重反彈,甚至危及言論、出版自由,可行性相當低。惟若大陸地區數位出版品之出版業者、平台業者或其等之經銷商,欲加強開發臺灣市場而與臺灣地區提供金流機制之業者合作,則因兩岸在數位出版市場實質處於競爭關係(例如:筆者即曾考慮線上付費下載大陸專業書籍電子檔,因其雖為簡體字,但定價較臺灣之正體字版本便宜許多),因具有一定管制的可能性,是否應予適度管制,仍是可考慮的選項。

2.     大陸地區出版業者授權臺灣業者發行或銷售正體字版本數位出版品:

此種模式本即一般國際版權交易之正常模式,目前依大陸地區出版品等許可辦法第7條至第9條規定,採許可制。數位出版品的授權發行或銷售(大陸地區業者亦有能力製作正體字版本電子書或雜誌直接上架銷售),相較於實體出版品,幾乎可以省略重新製作發行的成本,純粹以「版權交易」方式進行合作,維持現有之許可制,是否反而影響臺灣出版業者與大陸地區業者之出版合作(例如:大陸地區業者直接與金流或電子書或電子雜誌平台業者合作進入臺灣市場),或造成臺灣出版業者無謂的成本增加(取得大陸地區版權須額外耗費申請許可成本及時間成本),即為吾人應考量之重點。

3.     大陸地區數位出版品透過電子書等硬體進入臺灣:

目前電子書硬體的銷售,可能會預載電子書或試讀本。舉例來說,倘大陸業者漢王所製造之電子書閱讀器,本即預載1,000本在大陸地區合法發行之電子書,臺灣經銷商直接輸入後進入臺灣市場銷售,就法規解釋的角度,因「進入」此一用語較為寬泛,故主管機關亦可予以禁止,但這又不免引發管制範圍的問題,是否所有包含或可能包含大陸地區數位出版品之實體設備,均須列入管制範圍?

  

大陸數位出版品進入臺灣市場之管制困境 (1) (2) (3) (4)  


Copyright IS-Law.com
由 賴文智律師 發表於 網路暨智慧財產權 | 引用 (0) | 閱讀(2585)